Translate this Article

English Grammar


The 10 Most Annoying English Grammar Errors by Jose A. Carillo, one of the important books in the country recently became available for all purveyors of the English language, especially here in the Philippines. It became highly recommended for teachers and all those who are engaged into the English communication.

It is accepted in the Philippines that English is our second language. Teachers include English in their everyday lessons to practice their students to speak much more fluent as they undergo their day to day discussions. This book dwells in detail on what constitutes popular grammar errors, it also provides how to correct those typical misuse of words. This is a good reference for all the writers and speakers to use the language correctly.

"To give English users ample practice in identifying and rooting out these 10 types of errors from their own writing, I have provided several exercises at the end of most of the chapters of this book. Also, based on the feedback from readers of my weekly column in The Manila Times, I have provided some endnotes to discuss a number of still contentious grammar and usage aspects of English. I trust that my decision to share these discussions with readers of this book will provide more light than heat to the controversy over these issues"

" What I consider a very serious sign of English grammar inadequency is a writer's blissful use of footloose modifiers and an editor's blind spot for them."

"Now not all dangling modifiers occur at the beginning of sentences; they can wreak semantic havoc from the tail end of sentences as well. Consider the dangler in this recent front-page photo caption of a leading daily:"



'The military is now pouring hundreds of Marines into the area where 14 Marines were killed, 10 of them mutilated, to run after the barbaric perpetrators.' It gives rise to the absurd notion that the slain Marines were still being expected to run after their killers.


"Again, after so much cerebral effort, we come to the conclusion that the phrase 'to run after the barbaric perpetrators' actually relates to the 'hundreds of marines' instead, as this dangle-free construction of that sentence shows: The military is now pouring hundreds of Marines into Basilan to run after the brutal killers of their 14 comrades, 10 of whom were mutilated.


There are a lot of things to be learned as far as English grammar is concerned. Everyone those who want to or had no choice but to engage in English communication will find his book interesting to read...

Yet again, if you can't speak of write in English, it's either you learn the language or just use your native language instead.

Cheerio!

No comments:

Post a Comment